2011.05.20. 17:53, T.K.Faber
(magánügy formájú, nagyrészt elaggott konklúziók
Kölcsey ihlette témára Kölcsey utáni időkből)
Bújt a magyar, s felé kard nyúlt barlangjában,
Kösz, nem kell…
felelte a vérigérő sárban…
Kesőbb,
jött a béke, lánctalpú traktoron,
Perverz új Mátyasa Sztálinkodott azon.
Csodaszarvasára rászakadt az akol,
Azt se tudta többé, orosz-e vagy magor.
56-ban aztán: “jó, ebből elég volt”,
Pusztakéz-öklével ruszki tankra mászott,
Hát persze, szétlőtték, nevét sose tudod.
Perforált kabátját hová dugták, titok.
(…56-ban, igen, pár percre föllángol,
Bécs-nyögtető bús had nyögve Bécsbe pártol.
Nyögve otthon marad sok, és már nem villog,
Cupákja King Kádár nyálványától csillog…)
Ipar lett a divat, kovászt géppel túrtak,
Divatlap címlapon géppel földet gyúrtak.
Négy liter olajért negyven évig fúrtak,
Munkaruhás lányok falnak dőlve
dúdoltak.
Költők hosszú hajjal jelent fogalmazván
Deáktérvárrendszerpribékek listáján.
Mig a büszke nemzet hírnevekre vágyott,
Öngyilkolimpián dobogóra hágott.
Mindaddig a munkás-paraszt, a munkás, meg a paraszt
csak uralkodott, uralkodott és uralkodott…
meg néha
megtanult oroszul öt szót (talán hatot),
Ėjjel-nappal (aha) Csehovot olvasott.
Kocsma előtt vascső lett a magyar címer,
Vascsőisten szeme pihent büszke népen
Kiszámolt, beszámolt, leszámolt, berúgott,
Gyűrött papírjára lukat radírozott,
tervezett, elbaszta, drótozott, fűrészelt,
kutyája csontot kért, szomszédja Opelt vett
Föl - lám - sose adta, elfáradt, de mégsem,
Húgyszag-kocsmafalnak támaszkodás képpen
Bércrehágott, völgybeszállt, beakadt kabátja’
Naponta indult el hont lelni hazába’
Faggatná Kölcsey: “…Hová tolatsz magyar?
Riadt tekinteted engem bizony zavar:
Zokogós bánatod pálinka-hörgése,
Csúnya örömödnek Hofi-röhögése…”
“…házak közt járat, azokon járnak…” (Cseh - Másik - Bereményi)
85-ben aztán jöttem, s montam: megyek…
(Cseh Tamás dalában szereplő nem leszek)
Egy gyors nyögés Bécsben: kapuját kitárja
Vörösföldországnak bumeráng-királya..?
Magyar himnuszomnak végét így találtam,
Kárpát szent medrébõl szent lefalcolással.
Nem zúg itt a habja Dunának, Répcének,
Árpád hős fiához angolul beszélnek.
Szava földre esik, bottal porba rajzol,
testsúlya megmarad, tovább azzal harcol.
Vesztese van máris? - latolja, s megdermed -
Egy olyan futamnak, mit még el sem kezdtek..?
Vagy olcsó színpadon zilált tekintettel
Egymást ölelgetve magyarkodik, versel.
Vagy épp erdélykedik, könny csillan szemében,
Bárgyultság-viadal féllangyos hevében.
Szavalva suttognak, dobbantva zihálnak,
Míg én találgatom, hol van a kijárat…
Ennyi kábé elég - gondolom, s elmegyek.
Vagy tán itt kisebbség kisebbsége legyek?
Dörgő fellegemben villámim elsújtom,
Identitás csődöm majd máshol megoldom.
Fájdalmuk zajától messzire tántorgok,
Világvég-országnak könnyemből nem adok.
Szél itt vörösporral befúj csapot-papot
Így hát csukott szájjal lélegzek egy nagyot.
E nagy híres porban sok nyomot nem hagyok.
Ha eleget iszom, Ovidiusz vagyok.
Messzire tántordult ajaktépő hőse,
pökhedt büszkenyájban
önhite
vadőre
Summer Hill 2011
Ta'ntordult? Po:khedt?
Tala'n Kazinczy-val so:ro:zte'l ege'sz de'luta'n..?