Verset voltam írandóban éppen (már régóta, úgyhogy have been), és éppen a testről, amikor megtalált egy felkérés, hogy írjak prózát ugyanerről. Mivel a csak versben, versként, a versformákkal együtt, általuk megszülető tartalmiságot egyáltalán nem, vagy csak részben (sem?) tudom áttenni prózába, elővettem egy másik, régebbi tervemet, amely – kivételesen – eleve prózaformában képződött meg bennem, és abból írtam egy rövid novellát.
Mivel eleve több műfajban tevékenyked(t)em, régóta foglalkoztat az a kérdés, hogy mennyiben van, van-e átjárhatóság a különböző műfajok között, megírható-e ugyanaz (a téma) két (több) műfajban. Bármiféle tartalmiság, gondolatiság (verselhetnék, prózázhatnék, szövegelhetnék stb.) eleve formájával, műfajával együtt születik, és csak azokhoz kötve érvényes. Ezért nem lehet a témát egyik formából (műfajból) egy az egyben kivonni, és végleg – úgy – kint hagyni, vagy áttenni egy másikba. Legfeljebb újra megírni lehet ugyanazt(?) más formában, műfajban, de akkor már nem ugyanaz. Így most párhuzamosan írtam (írok) két különböző műfajban ugyanarról, ugyanakkor – mégsem ugyanazt. Átfedések lehetségesek; azonosság nem. A vers azóta sem készült el; így azt majd máskor máshol… (bár a kettő együtt lett volna érdekes). A novella viszont igen. Íme:
Hasonszervi esemény
(avagy melyik test hogyan lép erotikus viszonyra a hanggal)
vibrato 1
(rezgéssel; feszülten)
I.
Deformálva rejti el
Be a testbe vissza; zajgás több ne érje. Tevékeny emberek kitartóan2 zavarták. Rossz memóriák; zajok. Záporoztak rá, miközben – feszítették belső – dallamok. Csupa ritmus, merő hangzás. Készenléti feszültségben – ritmuskész: ráhangolódni a másra; fölidézni sajátjai bármelyét; sőt – bármely hangot, amit valaha is hallott. Amit nem, azt – megalkotta. Ritka képességéről nem tudott senki; titkolta rendesen. Az elrejlett hangok most mind – egyszerre és együtt (hallatvák a szavuk?) kezdtek viharzani benne. Pompás orgia árasztotta el. Talán a hangok iránti különös érzékenységével függött össze túlzott személyiség-igénye, ráhangolódási képessége. Simán fölvette a másik – ritmusát. Csak közvetlen odafordulásban! A hangban van, és addig van, amíg van, – lehet. Újabb orgia árasztotta el. A sajátját még csak-csak áttörte volna, de egy teljes hangzavart?! Csak semmi esemény! „Virginity is luxury, my virginity loose help me”3, hirdették a feliratok a pólókon egykor. Ez a felhívás, mely akkor (esetenként jelvényeken, egyébként) pólókon feszített, ötlött most emlékezetébe. Még a beat-nemzedék utórezgése – volt. Vibrálni nem ettől szokott – mégsem. Akkoriban pólóban-farmerben feszített mindenki. Feszültek a pólók a melleken, a feliratok meg a – pólókon. Küllemileg kellett volna kitüremkednie – most is. Hódítási hadjáratokat mégsem – folytatott. Szépészeti hadműveleteket – unta. No ambition, no action; a továbbiakban is csak semmi – esemény. Lévén a külsők mind beszippantvák rögtön; beléje rekedtek, ott – rekesztették őt el. Szempont-egyeztetés nem volt. Tekintélyelvvel berekedt. Egyoldalú kommunikációs zárlat alatt – egyszemélyes kéjre – kényszerült: mű-élveznie magát. Túl sok rezgés vibrált benne. Hang vagy műszerv; mindegy volt már, csak legyen már túl. Felkorbácsolt teste tudta, nem-várt ingerre egyszer robban majd. Örökös kételye, miszerint vajon megfelel-e a testének, vajon kielégíti-e azt, most nyert kétes – bizonyságot. A hangok iránti különös érzékenysége a végletekig fokozódott. Minden zajra összébb rettent. Ezidáig példa nélküli betegségét, amelynek így első elszenvedője volt, most ő maga – gyakorolván a névadás performatív aktusát – egó-atrófiának4 nevezte el. (Használat híján elhal a – személy. Hangon át5 – jön, hang által vész. Addig is: totális gúzsban.) És valóban: zsugorodó énjét falta lassan a test; az erőfeszítéstől meggörbült. Zárójelt formázván – egykor (már akkor) tökéletes alakját volt hivatva fedezni; fosztván őt nőiségétől, mielőtt az fosztaná ki teljesen. Alak és formája egymással fedésbe nem kerülvék eddig, átfedéseik közt rések – voltak mindig, maradtak: a – lesnek – kukucska. Bepillantást nem tűrt magán6. Helyette mellvértet hordott. Betekintést – oda: nem nyerhetett senki. Egykori óhaja, miszerint lassan a testtel, torzítva és késve (késleltetésben a – kinek a gyönyöre?) teljesült be rajta. Torz tükörbe fogván – kicsinyebbnek látszott. Telt, érzéki szája – zárójelekben; parlagon (hevert félretéve, szók meg beléfojtva). Ajtó-ablak máshol: kétfelé kellett félnie. Esemény-szempontból a délelőttök voltak radikálisabbak most is. Rajta ricsajzott a ház. Rajta srófolt – egyet minden zaj. Rovásomra teng túl; pajzsmirigyem bánja, gondolta. Látszik-e a lélek, vagy csak ha a foltja? Sérteni fült nem akarván, ezt szintén csak gondolta. Testem – jól működő csavar; lelkem – anyagcserezavar. Ezt már tényleg gondolta, de – füleket még most sem sértve. Csendes békénhagyásoknak volt nagy hódolója. Ám kihasználtsági fokának teljétől elragadtatván (menetben a csavar), meg a centrifugális erőtől hajtva (el a középponttól!)7, szók jöttek a szájra: „Zajszintedben nem osztozom.” Ezt már meg sem gondolta. Elfojtott egó-igényének kései bejelentése – kibukván a szájon – félresiklott rögtön: elveszett az általános hangzavarban. Így kényszerült továbbra is osztozni. Minden csöngés hozzá futott be. Zaj mindig volt – készenlétben. Utánpótlás folyamatos: várták a soruk. Szorultak korszerűtlen szervei; úgy mint szív és lélek. Pillantás ha ölni tudna! Sajnos nem tudott. Hallása ekkorra úrhodott már rajta: pusztán zaj-szempontból tett különbséget az emberek közt. A különbség nem volt túl nagy. Csupán annyi, zajának épp ki melyikét eregette rá. Egy bizonyos csöngésről tudni vélte: annak biztosan lesz folytatása. (Lett.) Nem akarta hallani. Saját hangerőre kapcsolt. Megnyitotta összes zajforrását és a szédítő hanghullámokba ugrott.
(Fakultatív zenei zárlat, kadencia)
Saját életet – választott: hozzá saját – halált. Mindig saját forrásból merített, így magától is elfogyott – volna. Mégsem várta ki.
– Tekintselek távollétnek?
– Nyugodtan.
Ténnyé ilyen gyorsan még nem – lett a helyszín és benne ő: egyszerre – lévén hogy tényleg távozott, hasonszervi (homeopátiás) módon: zajokkal. Mivel nem bírta őket, velük ölte meg magát. Erre akaratlanul is rásegített a – szomszédja, aki egyáltalán nem volt ritmuskész. Vagy túlságosan az volt. Zajokkal gyilkolta ismeretlen párját az öngyilkosságba – bele.
(A novella befejező része holnap.)
1 Zenei útmutató, amellyel a szöveg egészének hangzására utalok: rezgetve, rezgéssel; vibrálva; feszülten. A kétféle rezgés (a hangé, a vibrátoré), meg a forrásaik (hang, vibrátor) magában a történetben is tematizálódnak, sőt – össze is kapcsolódnak: konkrétan egy női testben. Valóban létezik ilyen zenei műszó; szűk térbe terelt hangoknak állandó és gyors, ütemes rezegtetése. Kb. ezt jelenti – olvasatomban.
2 Mintha szándékosan, mintha szívességet … Szándékolt és/vagy akaratlan – állandó keveredésben, bizonytalanságban. Ha így, akkor minden (bármilyen) kapcsolat, megnyilvánulás szado-mazo: (egy) valaki (akaratlan) cselekvését (akaratlanul is) mindig elszenvedi (valaki) más. Hát még ha szándékos! Cselekvés elszenvedőn történhet csak; megnyilvánulás csak a más rovására. Mivel szándékolt és véletlen állandó keveredésben végig, a szövegben három különböző helyről egy azonos számmal (2-es) utalok erre az egy, hozzájuk közösen tartozó lábjegyzetre. Megfordítva: ez, a 2-es számú lábjegyzet egyszerre tartozik három különböző szövegrészhez is.
3 …, my virginity loose help me : nyelvileg hibás; help lose my virginity lenne a helyes. Véletlen szórend- és szótévesztés? Szándékos szövegrontás – már akkor? Játék a lose (elveszt, megszabadul) és a loose (laza, meglazít) szavakkal? Mondjuk: lazíts egyet a szüzességemen; lazítsd meg azt, de még ne vedd el teljesen(?). Nekem nagyon kapóra jött így, hibásan. Részben a fenti szójáték lehetősége miatt, részben pedig a laza kontra feszes ellentétpárt is továbbszőni vélhettem: szövegem nagyon feszes(re húzott), és tele van szembeszegülésekkel, szembefeszülésekkel: test – test; test – lélek (személy, egó); szervek, stb. – ahogy egymásnak esnek, stb. (Meg)feszülés – elernyedés. Stb.Az, hogy én így láttam, hibásan, szövegem hitelessége szempontjából lényegtelen: nyelv referenciális funkciója felfüggesztve rég.
4 Kórosan megkisebbedett, elsorvasztott, elfojtott egó. (Saját elnevezés.)
5 Perszóna és per sonam. (Személy és hang rejtett összefüggésben – végig.)
6 Sem azt nem tűrte, hogy nézzék; sem azt, hogy belelássanak; sem azt, hogy a réseken át bárki is meglesse.
7 Óhaj ilyen gyorsan még nem; lett hogy – lévén – máris onnan el. A szövegben ezen kívül elhangzik még néhány ilyen kijelentéssé szelídült felszólítás (be a testbe vissza; kifelé a testből; lassan a testtel; engem asszony ne lohasszon; hasítani a fült zajjal). Az elején még közvetlen felszólításnak indul – a végére már a leírása annak. Kimondása által rögtön teljesül.