Néhányan a Szalon munkatársai közül (infó: egérrávitel a képre)

 
 

 

 

 

 

 

 

 
 
Bejelentkezés:
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 


 

 

Kedves Látogatónk! Hálásak vagyunk a bejegyzések olvasására szánt idejéért!


Bookmark and Share

 
Látogatottság:
Indulás: 2010-07-05
 

A porból kiáltok!

Ne nézzetek

rám ferde szemmel,

tele van a lelkem félelemmel,

és nem vagyok más

csak egy ember,

sem szentéletű,

sem gazember.

Nem vagyok

pogány mint vazúl,

csak a föld porából gyúrt az Úr,

néha keservesen sírok,

néha buta verseket írok,

néha szeretnék még élni,

máskor a túlvilágra lépni.

De lelkemben halkan

cseng az ének

"szeretném ha szeretnének

s lennék valakié!"

 

Katt a képekre!

 

 
Bloggereink

 

 

 

Munkatársaink honlapjai, blogjai

 

 

 

 Baráti blogok:

 
Finom sütemények blogja!

 
Szalonunk a Facebookon

 


Jépont honlapja,

blogjai


Irodalmi portálok


Dudás Sándor képei





 

Váczy J. Tamás est 1992. Hatvan

 

 
Pályázati hírdoboz

 

 

 
Szabad Szalon
 
Linkajánló:
 
Felíratkozás hírlevélre
E-mail cím:

Feliratkozás
Leiratkozás
SúgóSúgó
 
Blogajánló

 

 

 

A nap vicce

 

 

Üzenőfal
Név:

Üzenet:
:)) :) :@ :? :(( :o :D ;) 8o 8p 8) 8| :( :'( ;D :$
 
Blogoldal: ide lehet tartalmat feltölteni, írni!

Fabó Kinga versei (angolul és magyarul)

2016.08.29. 11:06
Címkék: fabó
Kinga Fabó

Dracula Orchid


Kinga-Dracula-1-WEB
We didn’t choose each other.
We were locked together.
Watching his ugly face.

He looks back: I see myself.
Who is in which end of the cable
who is it that places me at his will?

This isn’t a game between the two of us,
this tug of war.
Someone’s pulling my strings from above:

once he pulls me, next he leaves me.
Smells the blood. Nosing around me.
The heat of the body. Steaming.

Can’t take it anymore. This distillate is too raw for me.
The beast wins out of beauty.
The scale goes off balance.

Two derelict puppets. Deteriorated.
Event in the greenhouse: behold.
The heart’s been stubbed.

(Translated by Gabor G. Gyukics)

 

A Drakula-orchidea


Mi nem választottuk egymást.
Bennünket összezártak.
Bámulom a rusnya képét.

Visszanéz: látom magam.
Ki van a drót melyik végén,
s ki az, aki oda-vissza rak?

Ez nem csupán kettőnk között játszma,
ez a meghúz-elereszt.
Valaki föntről is rángat:

hol meghúz, hol elereszt.
Vért szimatol. Szaglászik utánam.
Tüzel a test. Gőzölög.

Nem bírom már. Nyers nekem a párlat.
Szépségből győz a szörnyeteg.
Megbillen a súly.

Két gazdátlan báb. Elfajul.
Esemény az üvegházban: ím.
S átdöfve a szív.



Kinga-Lovers-1

Kinga Fabó

Lovers


You are free, said the stranger.
Before I arrived there.
Costume. I had a costume on though.
I was curious: what his reaction might be?

He closed his other eyes.
I’ll send an ego instead of you.
Getting softer, I feel it, he feels it too. Hardly moves. He chokes himself inside me.
Now I must live with another dead man.

It’s not even hopeless.
Not vicious.
Serves the absence.
Delivers the unnecessary.

(Translated by Gabor G. Gyukics)

 

Szeretők


Szabad vagy, mondta idegen.
Még mielőtt odaértem.
Jelmez. Jelmez volt pedig rajtam.
Kíváncsi voltam: erre mit tesz?

Behunyta a másik szemét.
Egy ént küldött maga helyett.
Puhul, már érzem, ő is. Alig mocorog. Belém fojtja magát.
Egy újabb halottal kell élnem.

Még csak nem is reménytelen.
Nem rosszindulatú.
Szolgálja a hiányt.
Szállítja a fölösleget.


 

Amantes


És livre, dixo o desconhecido.
Antes de eu chegar ali.
Disfarce. No entanto eu levava posto um disfarce.
Tinha curiosidade: qual poderia ser a sua reaçom?

Fechou os seus outros olhos.
Enviarei um ego em vez de ti.
Ao amolecermos, vou-no sentindo, tamém el o sente. Quase nom se move. El afoga dentro de mim.
Agora hei de viver com mais um cadáver.

É algo que nem sequer chega a ser desesperado.
Nem vicioso.
Serve a ausência.
Entrega o desnecessário.

(Translated into Galego by Suso Moinhos)


Kinga-wind-1-WEB

Kinga Fabó

Blow Wind, Blow


You sit me down. Make my bed. For me. For you.
For her. The way she swings around. Sways. Bows.
Let’s say: I’ll tell you. Let’s say: You’ll listen.

My dearest!
You congregant!
How should I use you?
I’m sitting right here and murmur.
I am sweet, you are sweet.

It was beautiful. Congregated. Used.
I should have done something to him.
There were many other
things. Things? Many?
It was winter, Hard. Un-
breakable.
There was a woman. A man. Insignificant.

(Translated by Gabor G. Gyukics)

Szél fúj. Fújdogál


Leültetsz. Megágyazol. Nekem. Neked.
Neki. Ahogy átlendül. Hajlik. Hajlong.
Mondjuk: elmondom. Mondjuk: meghallgatod.

Gyönyörűm!
Te tömörítő!
Hogyan használjalak?
Itt ülök és duruzsolok.
Édes vagyok, édes vagy.

Gyönyörű volt. Tömör. Használt.
Valamit csinálnom kellett volna vele.
És még volt sok
minden. Minden?
Tél volt. Kemény. Fel-
töretlen.
Nő volt. Férfi. Kis-semmilyen.



Kinga Fabó’s bio (below) ends with this: “In everything she’s done, Fabó has always been between the verges, on the verge, and in the extreme.” I begin with it, in discussing her work. She and I have been published in at least one anthology together (The Significant Anthology). However, we mostly know each other through the virtual world of Facebook. Our friendship began with a discussion of one of her poems, where I commented about just that sense of the poem, of being between, liminal. As I recall, the sea and its waves splashed through the poem.

The poems she’s shared here on my blog provide that same sense, of being on the verge of connecting and understanding that connections really do not connect us. The sense of the orchid as a lover, of a lover as a strangled ego, and the emptiness of a winter love affair all also convey something more—of our inability to understand the world, of our constantly standing on the edge, between what we feel and what we can articulate, what we sense and what is—on the verge.

I find her poems haunting, the themes philosophical (perhaps epistemological, or is that my projection?), the words spare but beautiful. It is a pleasure to (try) to read them here in Hungarian, one in Galego (Galician), a language I only vaguely had heard of before. The pleasure of the sounds, the pleasure of the poems, the pleasure of sensing the thinking and feeling person behind the poems—these all spark in me a desire to respond, to write, and, paradoxically, to listen quietly on the verge…


Fabó-TwitterKinga Fabó is a Hungarian poet (linguist, essayist). Her latest book, a bilingual Indonesian-English poetry collection RACUN/POISON was published in 2015 in Jakarta, Indonesia.

Fabó’s poetry has been published in various international lit mags including Osiris, Taos Journal of International Poetry (Mexico), Basho International Haiku Forum (India), Sastra Digital (Indonesia), MeArteka (Albania), ATUNIS (Albania), Eastern World (Uzbekistan), Knot Magazine, Ink Sweat & Tears, The Screech Owl, The Original Van Gogh’s Ear, Numéro Cinq as well as in anthologies like Beletra Almanako, The Significant Anthology, Resonance, Women in War, The Colours of Refuge, Poetry in Action, Poetry Against Racism, World Poetry Yearbook 2015, etc.

Some of her poems are often anthologized (e.g., Isadora Duncan Dancing). Others have been picked up at random from here and there and happened to be translated into Persian, Albanian, Tamil or Galego. One of her poems, The Ears, has among others six different Indonesian translations by six different authors.

She has also written on Sylvia Plath. In everything she’s done, Fabó has always been between the verges, on the verge, and in the extreme.


Kinga Fabó on Twitter
Kinga Fabó on FaceBook
Kinga Fabó’s Author’s Page
Download Racun / Poison for free from this Hungarian online library
The English translations of these poems originally appeared in Numéro Cinq

Még nincs hozzászólás.
 

 <-Kezdő old.  Utolsó old.->

 
Feltöltés: Bejelentkezés után középen az Új blogbejegyzésre kell kattintani
 
 
Navigáció
 

 

 Vendégírók blogja  

  English blog  

  Bejegyzések  

  Galériák  

  Vendégkönyv  

 Regisek fotói  

  Levélküldő

 Rekámoldal

 Fórum (Itt lehet véleményezni a bejegyzéseket!)


 

 
 
Menü
 

 


Feltöltési minitanfolyam


A cimkézésről


 Cimkézettek:

(Bármelyik névre kattintva az illető szerző minden bejegyzése megjelenik!)

abububerczy

Áron Attila

Balla D. Károly

Bátai Tibor

 Boér Péter Pál

Bogdán József

Csárádi Edit 

Császár László

 Csordás László

Dudás Sándor

Fabó Kinga

Faludi Éva

Faludy György

Farmosi László 

 Kepes Károly

Kodrán Erzsébet

Kun Éva   

Láng Judit

Németh Péter Mikola

Petrozsényi Nagy Pál

Polgár Julianna

Radmila Marković 

S. Szabó István

Szalay' Netala' László 

Szmolka Sándor

Stolmár Aladár

T. K. Faber

Tóth János Janus

 Turcsány Péter

Urbán-Szabó Béla

Varga Árpád

Vasi Ferenc Zoltán allen

Váczy Jépont Tamás

* * *

közzétettek'

'csángó 'építészet 'erdélyi

'földrajz 'internet 'interjú

'irodalom 'képzőművészet

'kritika  'közlemény

'műfordítás 'politika

'riport 'társadalom

'természet  'történelem

'tudomány 'vendégíró

'vers 'vicc



 

 

 

 
 
Szerkesztői üzenetek
/

A webhely firefox alatt működik optimálisan, és flash player is szükséges!


Kérem szerzőinket, hogy - akinek nem esik nehezére - bejegyzését ossza meg közösségi.oldalakon (facebook, stb.) a látogatottságunk növelése érdekében. Köszönöm!


Észrevettem, hogy néhányatoknak apróbb nehézsége van a feltöltéssel, azok írását javítom, persze tiszteletben tartva az eredeti tartalmat, betűtípust.


Üzenem minden kedves regisztráltnak, hogy  törvénybe ütköző bejegyzéseken kívül más tartalmat, hozzászólást nem moderálok!


Továbbá: ez nem íróóriások, zsenik kizárólagos portálja, szívesen látok amatőr szerzőket is, kérem ezt figyelembe venni.


Tisztelettel, barátsággal hívom azokat az amerikai, erdélyi, felvidéki, kárpátaljai, délvidéki olvasóinkat, akik bármely profilunkba vágó műfajban jeleskednek, hogy legyenek munkatársaink, regisztráljanak portálunkon.


Ha valaki az oldalsávokon, a fejlécen, vagy a láblécen szeretne elhelyezni valamit, kérem, hogy levél-csatolmányként küldje el

kkepes@gmail.com

címre.


 

 

 

 
Bagoly mondja...

 Az a regisztrált, aki nem tudja visszatartani az agymenését, a képre kattintva írjon egy mondatot.


 

 

 
BlogPlusz:
Friss bejegyzések
2023.12.07. 19:30
2023.07.09. 11:52
2023.04.08. 08:25
2023.02.12. 19:29
2022.12.24. 10:59
2022.10.26. 18:09
2022.09.17. 18:47
2022.05.22. 20:31
2022.04.09. 19:47
2022.01.13. 20:21
2021.12.04. 20:46
2021.11.28. 18:56
2021.10.06. 10:27
2021.09.25. 20:59
2021.07.26. 20:59
2021.07.24. 23:36
2021.07.24. 19:21
2021.07.11. 09:34
2021.07.06. 00:11
2021.03.11. 17:59
Friss hozzászólások
 
Live Traffic Feed
 


 


Nyereményjáték! Nyerd meg az éjszakai arckrémet! További információkért és játék szabályért kattints! Nyereményjáték!    *****    A legfrissebb hírek Super Mario világából, plusz információk, tippek-trükkök, végigjátszások!    *****    Ha hagyod, hogy magával ragadjon a Mario Golf miliõje, akkor egy egyedi és életre szóló játékélménnyel leszel gazdagabb!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, nagyon fontos idõnként megtudni, mit rejteget. Keress meg és nézzünk bele együtt. Várlak!    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, lakások, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését!    *****    rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com - rose-harbor.hungarianforum.com    *****    Vérfarkasok, boszorkányok, alakváltók, démonok, bukott angyalok és emberek. A világ oly' színes, de vajon békés is?    *****    Az emberek vakok, kiváltképp akkor, ha olyasmivel találkoznak, amit kényelmesebb nem észrevenni... - HUNGARIANFORUM    *****    Valahol Delaware államban létezik egy város, ahol a természetfeletti lények otthonra lelhetnek... Közéjük tartozol?    *****    Minden mágia megköveteli a maga árát... Ez az ár pedig néha túlságosan is nagy, hogy megfizessük - FRPG    *****    Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Why do all the monsters come out at night? - FRPG - Aktív közösség    *****    Az oldal egy évvel ezelõtt költözött új otthonába, azóta pedig az élet csak pörög és pörög! - AKTÍV FÓRUMOS SZEREPJÁTÉK    *****    Vajon milyen lehet egy rejtélyekkel teli kisváros polgármesterének lenni? És mi történik, ha a bizalmasod árul el?    *****    A szörnyek miért csak éjjel bújnak elõ? Az ártatlan külsõ mögött is lapulhat valami rémes? - fórumos szerepjáték    *****    Ünnepeld a magyar költészet napját a Mesetárban! Boldog születésnapot, magyar vers!    *****    Amikor nem tudod mit tegyél és tanácstalan vagy akkor segít az asztrológia. Fordúlj hozzám, segítek. Csak kattints!    *****    Részletes személyiség és sors analízis + 3 éves elõrejelzés, majd idõkorlát nélkül felteheted a kérdéseidet. Nézz be!!!!    *****    A horoszkóp a lélek tükre, egyszer mindenkinek érdemes belenéznie. Ez csak intelligencia kérdése. Tedd meg Te is. Várlak    *****    Új kínálatunkban te is megtalálhatod legjobb eladó ingatlanok között a megfelelõt Debrecenben. Simonyi ingatlan Gportal    *****    Szeretnél egy jó receptet? Látogass el oldalamra, szeretettel várlak!